본문

서브메뉴

Primary care provider knowledge and interest in medical interpretation training for bilingual Spanish-speaking staff- [e-book]
Primary care provider knowledge and interest in medical interpretation training for bilingual Spanish-speaking staff- [e-book]
자료유형  
 학위논문
ISBN  
9781339763699
저자명  
Bechtold, Karina Celeste.
서명/저자  
Primary care provider knowledge and interest in medical interpretation training for bilingual Spanish-speaking staff - [e-book]
발행사항  
Ann Arbor, MI : UMI Dissertations Publishing, 2016
형태사항  
97 p
주기사항  
Adviser: Janet DuBois.
학위논문주기  
Thesis (D.N.P.) - The University of Arizona, 2016.
초록/해제  
요약 : The population of Hispanic limited-English proficient (LEP) people in the U.S. is growing at a staggering rate. Soon a quarter of the population will be Hispanic, with many of them being LEP. High-quality patient-provider communication is vital to cost-effective healthcare that could improve patient health outcomes. There are not enough Spanish-speaking healthcare providers to serve this growing population. Diversifying the profession is one answer, but will take many years. Professional interpreter services have been proven to be helpful in reducing this language discordance, but they are grossly underused due to barriers such as availability, cost, and quality. These barriers disproportionally affect smaller health clinics, so they instead often rely on the use of bilingual staff members and a patient's bilingual family members for interpretation. This practice diminishes the confidentiality of the visit and can lead to interpretation errors that can negatively impact health outcomes and increase healthcare cost. The possibility of applying formal medical interpreter training (MIT) to qualified bilingual staff members could be a solution to make high-quality interpretation services more readily available to the smaller healthcare clinic. An electronic survey was sent out to Nurse Practitioners through the Coalition of Arizona Nurses in Advance Practice listserv that explored their current interpretation use and their general knowledge and interest in applying MIT to their practice. Of the 29 surveyed, 24% of them spoke Spanish and only 7% "always" used interpretation services to provide care to LEP patients. Bilingual staff members and patients' bilingual family members were often the preferred and most utilized method of interpretation, which seemingly was connected to its ready availability. Although almost all of the providers believed that MIT would improve the interpretive skills of their bilingual staff members, only 62% thought the training would be applicable to their practice, with only 38% believing time and cost would be worth the benefit. Further research is needed to help determine if the cost of MIT implementation actually results in improved interpretation skills and if this benefits the practice and the LEP patient.
기타 저자  
The University of Arizona Nursing
전자자료 바로가기  
로그인 후 이용바랍니다.
Control Number  
chimsin:470183
신착도서 더보기

소장정보

  • 예약
  • 서가에 없는 책 신고
  • 보존서고 도서대출신청
  • 나의폴더
  • 우선정리요청
소장자료
등록번호 청구기호 소장처 대출가능여부 대출정보
T0013106 DT  D.N.P. 전자화일 열람만 가능 열람만 가능
마이폴더

* 대출중인 자료에 한하여 예약이 가능합니다. 예약을 원하시면 예약버튼을 클릭하십시오.

해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

관련 인기도서

로그인 후 이용 가능합니다.

도서위치